You were saying? 뭘 말하려던 거야?영어에서 의무문은 동사 + 주어의 형태로 구성된다고 배웠는데...위 처럼 평서문의 순서에서도 억양에 따라 의무문으로 받아들여지는 표현들이 있다고 한다.위 문작을 직역 하면, 너는 말하는 중이었다. 라는 의미가 되는데...이런 의미로 사용되는 경우가 생각보다 많지 않다.가령 상대방과 수다 떨다가 갑자기 상대방이 내가 뭐하는거지? 라고 할때?너 말하는 중이였잖아...라고 표현을 할 수 있다. 이렇게 제한 적인 상황에서 자연스럽게 해석된다.하지만, 원어민들은 그래서 뭘 말하려던 거야? 이런 의미로 사용하는 경우가 더 많다고 한다...압도적으로...추가적으로, Say the magic word. 이란 표현이 있다.magic은 놀랍거나 순식간에 효과를 발휘하는, 어..