[학습일기] 리얼클래스_65 일차_타일러X진짜 초보 필수 표현_20

Let me call you back. 내가 다시 전화 할께...
Call back은 다시 전화를 걸다라는 의미고, Let은 허락하다라는 의미가 있다.
Let me know는 내가 아는 것을 허락해 달라라는 의미로 알려달라라는 표현으로 사용된다.
따라서, Let me call은 내가 전화하는 것을 허락해 달라...즉 내가 전화를 한다라는 의미다.
I'll talk to you later란 표현을 정리한 적이 있다. 이것의 약간 응용의 형태로...
I'll call you later로 표현을 할 수 있다.
Can I call you back? 다시 전화해도 될까요?
Is it okay if i call you back? 괜찮다면 다시 전화해도 될까요?
Oh, I'm sorry. I've gotta run. Let me call you back. 미안합니다. 지금 나가봐야 해서..다시 전화해도 될까요?
I have a metting. Can I call you back? 회의중이라 다시 전화해도 될까요?
위와 같은 형태로 사용될 수 있으며, 주로 내가 다시 상대방에게 전화를 한다라는 상황이다.
반대로 상대방에게 전화를 다시 해달라고 요청을 할 때는?
Can you call me back/later? 라고 말하면 된다.
Is it okay if you call me back? 괜찮다면, 나중에 다시 전화 줄래요?
위와 같이 사용할 수 있다고 한다.
Please leave a message. 메세지를 남겨 주세요!
leave는 대표적으로 어디론가 떠나다라는 의미인데, 남기다 남겨 두다라는 의미도 있다.
업무상 다른 사람이 대신 수신을 할때 그럼 메세지좀 남겨 주세요 라는 표현이 필요할 때가 있다.
leave a message : 메세지를 남겨두다라는 의미로 사용된다.
Can you leave a message for me? : 메세지좀 남겨 줄래요?
상대방에게 메세지를 남겨 달라고 요청하는 표현이다.
Do you want to leave a messge? : 메세지 남길래요?
상대방에게 메세지를 남길 것인지 묻는 표현이다.
한국에서는 잘 사용하지 않지만, 자동응답기에서
I'm not home right now. Please leave a message. 라고 사용될 수도 있다.
회의 중에 전화가 와서 메세지를 남겨 달라고 SMS로 회신을 할 때는
Please send me a text message라고 표현을 한다.
leave a message는 대화중에 메세지를 남겨달라라는 의미로 주로 사용되기 때문이다.
I'll be right back. 금방 올께...
뭔가 화장실을 가거나, 급한 일로 자리를 떠야할 때, 나 금방 돌아올꺼야...라는 표현이다.
BRB (Be right back.) : 금방 돌아올께요
I need to get some water. BRB. 물이 필요해...금방 돌아올께요.
My mom's calling. I'll be right back. 엄마가 불러서...금방 돌아올꺼야..
오늘의 학습일기는 여기까지...