[학습일기] 리얼클래스_106일차_타일러X쿵푸팬더_28
Don't tempt me. 날 자극하지마.
tempt는 부추기다, 도발하다라는 동사인데 이게 상대방을 화나게 도발을 한다라는 의미보다는
꼬득이는 느낌이 더 강하다.
가령 편식이 심한 상대에게 남자가 이것도 못먹어? 에이...뭐 이런식으로 상대방이 먹도록
도발하면서 먹도록 꼬득이는? 그런 느낌의 도발이다.
계속 빈정대던가, 또는 약점을 건드리던가 무시하던가 해서 상대방의 부정적인 반응(분노)를
이끌어내는 도발은 provoke라고 표현을 한다.
한국어로는 도발하다라는 의미가 이중적이라 문맥 전후를 파악해야 정확하게 어떤의도의
도발인지 파악을 할 수가 있지만, 영어에서는 tempt, provoke로 분류되어 있다고 보면된다.
Please don't tempt me. I'm on a diet! : 꼬시지마! 나 다이어트 중이야!
다이어트 하는데, 야 치킨 먹을래? 다이어트는 내일 부터지~뭐 이렇게 상대방을 열받게
하려는 의도보다는 유혹하여 꼬득이는 느낌을 거부할 때 표현이다.
Don't provoke me. I'm on a diet. : 선넘지마라...다이어트 중이다. (폭팔 직전?)
이건 꼬득임의 정도가 선을 넘어서 유혹이 아니라 그냥 나를 비난하고 인신공격을할때..
나 열받게 하지마라...나 열받게 하면 큰일난다...라는 일종의 경고성 메세지다...
Today's TIPS!
hit on (someone)은 ~를 때리는게 아니라 ~에게 들이대다, 작업을 걸다라는 의미가 있다.
괜히 말은 못하고 상대방을 툭툭 건드는 풍습은 어딜 가나 비슷한가...?;;;
Hey, stop hitting on her! She has a boyfriend! : 그만 들이대..걔 남자친구 있어..
Come and get it. 와서 가져가봐.
Come은 오다라는 동사이고, get은 얻다라는 동사이다. 와서 가자가 그것을...
쫌 정리하면 와서 가져가라는 의미인데, 약간 상황에 따라 다른 느낌으로 사용될 수 있다.
상황 1. 아이가 부모에게 이것저것 과도하게 요구할 때...
Come and get it. : 니가 와서 가져가...라고 자녀에게 직접 와서 가져가라는 것을 요구...
상황 2. 상대바이 삥을 뜯으려할때..(상대방약해보임..내가 더 강해보임..)
Come and get it. : 가져가 보든가...라고 약간 자신있으면 덤벼보라는 도발적인 느낌?
상황 3. 아이가 막 걸음마를 할때...부모가 앞에서 과자를 들고..응원하는 느낌으로..
Come on baby and get it. : 아가 와서 가져가봐!!
이럴 경우 Go for it. it을 위해 가봐..it을 해봐 라는 응원의 메세지로 표현을 할 수도 있다.
Baby go fo it. : 아가 한번 해봐! 도전해봐!
이건 it을 원하면 가져가라는 의도가 아니라 It에 대해서 도전을 해보라는 응원의 표현이다.
상황 4. 장난치는 상황...맛있는 간실을 들고 튀면서...나잡아봐라 느낌?
Come and get it. : 나잡아봐라~하고 뭔가 와서 가져가라는 장난을 칠때?
Today's TIPS!
A go-getter. 는 가서 얻는 사람..즉 뭔가를 해서 얻는..성공을 위해 노력하는 사람을 의미한다.
매우 진취적인 느낌의 사람을 의미하는 명사로써 활용한다.
She is a go-getter. She works all the time.
그녀는 성공하려고 노력하는 사람이야..항상 일해..
오늘의 학습일기는 여기까지...