일상기록

[학습일기] 리얼클래스_38 일차_타일러 X 초보 첫걸음 애니메이션_기초동사첫걸음_27

임씨아제 2025. 5. 8. 08:39

Don't you get it? (아직도 모르겠어?)

get를 추상적으로 사용할 때는 알아듣사, 파악하다라는 용도로 사용된다.

이해 여부를 물어볼 때
Do you get it? : 이해 돼?
 Got it? : 이해했어?
 Do you get the idea? = You get the idea? : 이해 돼?

이해했다고 대답할 때
I get it. : 이해했어.
 I get it now. : 이제 알겠어.
 I got it. : 알았어

참고로 공식적인 자리에서는 보통 사용되지 않는다고 한다. 
Do you understand? 이게 정중한 표현이라고 함.

Sorry I took so long to get home. (오는데 오래 걸려서 미안해)

이번에 ~에 도착하다, 다다르다라는 의미로도 활용할 수 있다고 한다.

도착하다, 도달하다   get, get to
 get here : 여기에 오다
get there : 거기에 가다

집에 도착하다 get home
 I just got home. : 지금 막 집에 도착했어요.
 When will you get home? : 집에 언제 도착해?

길 물어보기
How do I get there? : 거기에 어떻게 가나요?
Help me get to the city. : 도시에 갈 수 있도록 도와주세요.

친구와의 만남
When do you get here? : 여기 언제 도착해요?
 When did you get here? : 언제 왔어?
 How did you get here? : 어떻게 왔어?
 You just got here! : 너 방금 왔잖아!

arrive도 도착하다라는 의미이지만, get (to place)와는 다르게 사용된다고 한다.
열차/항공기 등이 ~에 도착했다.라고 도착사실을 공식적으로 알리는 느낌이라고 한다.

Sorry I took so long to get home.
미안. 겨우 도착했다. 라는 느낌으로 도착을 하는 과정에서 우여곡절이 있엇음을 암시한다고 한다.
그래서 상대방은 오느라 고생많았네...라는 생각이 들수 있는...그런 표현이라고 함...

Sorry I took so long to arrive home.
미안 지금 막 도착했어, 늦어서 미안합니다 방금 도착했습니다. 와 같이 늦게 도착한 사실을 전달.
상대방은 늦게 왔다고 하니..어 늦게 왔네, 응 알겠어..라는 정도로 받아들일 수 있다고 함...

그외 도착하다는 다양한 표현이 있지만, 우선은 저 2가지만 좀 정리해보았다.
영어를 한국어로 번역해서 이해를 하자니..느낌을 이해하기 어려운 것 같긴하다...

오늘의 학습일기는 여기까지...